onsdag 30 maj 2007

Poesi, skvallerpress stylee

Poesi dör oftast när den översätts, men Johan Janrell ställer sig över sådant i sitt litterära mästerverk.

Ökänd vagina är två var för sig fantastiska ord som sammansmälter och samarbetar och når oanade höjder. Dessutom svänger infamous vagina och schändliche Scheide lika mycket.

Kan jag ratta webblexikonen rätt så blir det vagin infâme (noterbart att vagina tydligen är maskulinum på franska), vagina infame och noto per la sua organo femminile på de romanska språken.

Och med reservation för det mesta blir det бесчестный влагалище på ryska, kunniaton emätin på finska och kaunpilns maksts på lettiska. Sväng, sväng, sväng.

Ökänd vagina, den slutliga poesin.

Inga kommentarer: