Visar inlägg med etikett språkvård. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett språkvård. Visa alla inlägg

söndag 19 januari 2014

One does not simply or into dord

Från Memebase precis nyligen:
Och skulle någon nu undra över worm-ursprunget så finns etymologin här. Ovanstående process lade dock grunden till åtminstone ett ord - från Wikipedia:
On July 31, 1931, Austin M. Patterson, Webster's chemistry editor, sent in a slip reading "D or d, cont./density." This was intended to add "density" to the existing list of words that the letter "D" can abbreviate. The slip somehow went astray, and the phrase "D or d" was misinterpreted as a single, run-together word: Dord.

lördag 5 januari 2013

söndag 3 juni 2012

Dagens forskningsresultat

Från Forskning.se:

Det finns en förhöjd risk att bli inblandad i en olycka när hastigheten ökar och risken ökar ju högre hastigheten är. Däremot finns det generellt ingen förhöjd risk om du kör långsammare än medelhastigheten på vägen.

Alternativt uttryckt: Ju fler frustrationsomkörningar du lyckas få omgivningen att göra desto relativt säkrare blir din körning.

tisdag 17 januari 2012

Storkorvan

Ett återkommande tema hos språkbloggen På svenska är den egenlanserade termen nattuttryck - alltså nybildade ord som låter i stort som ursprungsuttrycket, inte är nonsens och har uppstått spontant (kallas eggcorn på engelska), och idag snubblade jag över just ett sådant:

(Direktlänk)

torsdag 1 december 2011

Skatt och häftighet

Enligt Expressen sade Anders Borg nyligen att "det är häftigt att betala skatt", och "Don't blame me, I voted for Kodos"-paralleller är helt enkelt omöjliga att undvika.

Rent språkmässigt så påminner det mig dels om när kemilabsinstruktionerna fick skrivas om då 'häftig reaktion' gav fel associationer och incitament åt för många (SAOB: "värkar med våldsam kraft l. intensitet; våldsam, mycket kraftig"), men framförallt så är det oavsett om man anser att skatt är stöld/rån eller ej uppenbart att tvång föreligger - och att lyda direkt order känns lindrigt uttryckt fjärran från hippt/coolt/fräckt.

Ska 'häftig' och 'skatt' kunna användas i samma mening så bör formuleringen snarare bli något i stil med: "Skatt är en häftig överreaktion".

onsdag 30 november 2011

Fikaspråk

Från Arbetarbladet, via @Basse_H:

Enligt reportaget från Håkan Juholts besök i Gävle förra veckan fick han i Gasklockorna träffa bland annat en grupp italienska ungdomar. Till dessa ställde Juholt frågan om de lärt sig någon svenska och tillade: ”The most important swedish word is fika”.

Och med Juholts ständiga känsla för feeling så är 'fica' (homofont med 'fika') mindre vårdad italienska för kvinnligt könsorgan. Sådana missar är svåra att undvika, och långt från värda ett blogginlägg, men angående just ordet 'fika' så har jag hört en etymologigissning värd att nämna, och sannolikt får jag inte bättre tillfälle än så här.

Fikonspråk är idag en generell term för obegripligt fackspråk, men hade faktiskt ursprungligen en struktur - från Wikipedia:

Fikonspråket är ett kodspråk grundat på korsvis omkastning av ords stavelser. För att konstruera ett ord på fikonspråket delas originalordet efter första vokalen (ex. ka | ffe). Man byter därefter ordning på de uppkomna delarna och lägger stavelsen ”fi-” till den första och ”-kon” efter den andra.

Ex.: kaffe delas i ka- och -ffe, kastas om till –ffe och ka-, fi- och -kon läggs till och fiffe kakon bildas. Varje ord ger alltså upphov till två nya ord. Sammansatta ord behandlas oftast som flera ord. Vill man säga "kaffekopp" blir det fiffe kakon fipp kokon, etc.

Wikipedia nämner sedan 'fimp' (stump - fimp stukon) som det enda svenska ordet sprunget ur fikonspråket och därefter uttalat att just 'fika' anses ha andra rötter, men enligt vad jag hörde så användes 'fiffe kakon' för kafferast, vilket sedan av effektivitetsskäl kortades just till 'fika', och ett så bra ord borde helt enkelt ha så bra etymologi.

Vidare på temat:

söndag 6 november 2011

Kollektiv plural

Det är inte bara gällande spillning som engelskan är fascinerande detaljerad, utan även djurgrupperingar tycks sprungna ur poesi långt snarare än Occhamsk effektivitet - några exempel från Wikipedia: 'a clowder of cats', 'a tower of giraffes', 'a cloud of gnats', 'a whoop of gorillas', och som Homer säger så kallas en kråkgruppering för 'murder'.

Vissa djurarter har även olika grupperingsnamn beroende på omständigheter - gäss kan kallas för 'gaggle' när de är på marken, 'plump' när de flyger tätt och 'skein', 'team' eller 'wedge' annars i luften, pandor kan tydligen kallas 'cupboard' vid jämna antal och vargar kan kallas 'rout'/'route' när de förflyttar sig.

Jag har ingen särskild poäng med det här inlägget, men något säger mig att konkurrensen på fritidsnöjesfronten var något lägre förr.

lördag 6 mars 2010

Liknelser, ett bloggsvep

På samma sätt som jag tycker om svordomar så är jag svag för den enorma fallhöjden liknelser erbjuder, så några exempel inhämtade från bloggvärlden på sistone:

Jakop Dalunde,via Mattias Svensson:

[Vårt ekonomiska system] är som ett ekorrhjul. Eller, som ett ekorrhjul, men istället för ekorrar så är det hästar som jagar varandra på rad, med morötter hängandes i svansen.

Ken Lenaárd:

Jättebebisen sitter i sin sandlåda och leker dadda, hink och spade med sina boys. Han tror att skiten i sin blöja inte luktar. Han sprätter dynga runt om kring sig med sin spade, men vet inte om att han sitter i ett glashus. Dyngan har fastnat i glastaket och kommer nu att börja ramla ner i huvudet på honom.

Barb White (republikansk kongresskandidat), via Andrew Sullivan:

Rosa Parks did not move to the front of the bus to support sodomy.

Krabbtaskor och noaord

Då jag nyligen nämnde svordomsekvilibristen Kapten Haddock (intervju om det intressanta arbetet att översätta sådan språkkonst till svenska finns här och här och en engelsk lista över svordomarna finns här), så kan det vara läge att nämna att jag precis som Johan Ingerö uppskattar svordomar - precis som kring andra relativt oreglerade fenomen så finns där allt från fraser där släktband i flera led samsas med kroppsfunktioner och såväl fauna som sagoväsen till fantastiska ellipser som 'din mamma' och 'fu' - och för den tillbakadragne finns även noavarianter som 'järnvägar' och 'sablar'.

Och där det finns kreativitet finns det som naturregel även långtgående strävan att kväsa den - några exempel på senare tid:

- Chievo Veronas tränare Domenico Di Carlo och Parmas anfallare Davide Lanzafame har stängts av en match var. Orsaken är språket de använt, som betraktas som hädelser. - DN

- It’s officially “Cuss Free Week” in California. Last Thursday, the state legislature passed a resolution to make the first week of March swearing-free. - Inertia Wins

Sedan finns det självfallet även hyllningsfester till fenomenet i fråga:

- KATHMANDU (AFP) - Each year, Nepalese youth in two villages in the south of the Himalayan country save up their choicest insults for a 10-day "cursing festival" that reaches its climax Sunday.
/.../
Insults like, "Monkey face, I hope your sons are as ugly as frogs," and "I hope your buffaloes die of diarrhea," ring out along with more obscene curses.
/.../
"The best thing about this tradition is after the festival is over, everyone feels good about each other. There are no bad feelings," Mishra, who lives in Parsawa, said. - Yahoo News

Och Mishra, precis som Niclas Berggren på samma tema, träffar självfallet alldeles rätt -att hela tiden kväsa och stuva undan frustration är självutplånande.

lördag 20 februari 2010

Om att foka

Redan i puffen för SvD:s Darinartikel säger Darin att han fokar på sin låt, och visar därmed att han trots sin ringa ålder är såväl kulturellt bevandrad som språkbegåvad. Någon kulturkofta någonstans må mena att man inte kan tävla i musik; Darin har istället byggt sin karriär genom just att tävla, och hans konkurrensslipade individfokus kan knappast visas tydligare än genom hans subtila ordval.

Darin hänvisar uppenbart till fantastiske Ultimate Warrior, som länge arbetat med 'foke' istället för det slappa 'focus' - från Warriors hemsida (hela hans foke-förklaring rekommenderas):

"Foke" is my -- a warrior's -- term for intense concentration, extreme undivided attention. Humanity [collectively] calls it focus. To me, the 'us' in foc[us] connotes 'we'; a collective, a group. I don't accept that. I do not find it inspiring. I changed the spelling (its meaning, to me) to suit myself, to use as a self-motivational cue embodying the fact that 'Life is Lone.' I am -- as each of us truly are -- in charge and control of myself. In my mind during those bouts of intense concentration, extreme undivided attention I motivate myself with: "Take care of you and yours, Warrior. Find your Foke."

Musiktävlingar är helt enkelt Darins Destrucity, och det är nog bara att förvänta sig ett segerskronk. Angående favoritskap är faktiskt artikelns antagande precis korrekt - att Darin går till final ger 1,15, precis samma odds som Carola och Andreas Johnson gav då det begav sig.

Mer om Warrior:

måndag 15 februari 2010

Dagens ord

- Jiffy, som i farfar Simpsons "I'll be back in a jiffy", via kottke:

In electronics, a jiffy is the time between alternating current power cycles, 1/60 or 1/50 of a second in most countries.

In astrophysics and quantum physics a jiffy is the time it takes for light to travel one fermi, which is the size of a nucleon.

In computing, a jiffy is the duration of one tick of the system timer interrupt. It is not an absolute time interval unit, since its duration depends on the clock interrupt frequency of the particular hardware platform.

- Dunning-Kruger effect, via Mindhacks:

The Dunning–Kruger effect is a cognitive bias in which "people reach erroneous conclusions and make unfortunate choices but their incompetence robs them of the metacognitive ability to realize it".

- Vokuhila, via Johanna Paues:

Vokuhila = Hockeyfrilla (förkortning av vorne-kurz-hinten-lang, alltså framtill-kort-baktill-långt).

Intressant också att Vokuhila är så likt den svenska termen att det åtminstone kan tänkas ha förekommit folketymologiska inslag.

Några tidigare inlägg på temat:
- Dagens ord: Kurortsskatt
- Dagens ord: Sitzfleisch

tisdag 24 november 2009

Akronymer

- BANANA - Build Absolutely Nothing Anywhere Near Anything [or Anyone]

- NINJA-lån - lån till någon med No Income, No Job, (and no) Assets

- Och, självfallet: TANSTAAFL

torsdag 22 oktober 2009

Dagens ord: Sitzfleisch

Ur Econtalk:

Russ Roberts: So the claim here is that the signalling part of school is just a hurdle or a hoop to jump through or over to show that you are capable of jumping - you're capable of sitting and majoring in engineering...

Robin Hanson: Right.

RR: ...it's not so much that you're gonna use the engineering knowledge that you learn in school - it's that you're conveying to a future employer that you have discipline and Sitzfleisch.

Från Wictionary:
Sitzfleisch (uncountable)
  1. The ability to endure or carry on with an activity.
    • 1947, Frank Vigor Morley, "My One Contribution to Chess", Chess Notes, Faber & Faber (1947):
      Sitzfleisch: a term used in chess to indicate winning by use of the glutei muscles--the habit of remaining stolid in one's seat hour by hour, making moves that are sound but uninspired, until one's opponent blunders through boredom.
    • 2003, Roy Porter, Flesh in the Age of Reason, Penguin (2004), page 203,
      He never dallied with the image, beloved of the Renaissance, of the lean and shrunk-shanked scholar, possessed of infinite Sitzfleisch and inured to pain.
Och jodå, direktöversättningen sittfläsk finns i Saob:

2) bildl., i uttr. som beteckna god l. dålig förmåga att sitta (äv. med anslutning till sitta, v. 6); särsk. i uttr. ha gott sittfläsk, ha för­måga att sitta länge l. tålmodigt vid sitt arbete (resp. tjänstgöra länge l. tålmodigt l. envist l. en­träget i sin befattning o. d.);

jfr -gump.
Den social­demokratiska regeringen har gott sittfläsk.
NDA 1934, nr 79, s. 4

torsdag 18 juni 2009

Svenskans mest svårstavade ord

SvD skriver om svårstavade ord och exemplifierar med bland annat abborre (många ben) och parallell (parallella streck båda gångerna).

Mikael Parkvall (för övrigt Johan Johansson-fan) satte dock i mitt tycke punkt i diskussionen angående vilket som är svenskans mest svårstavade ord: skafföttes/skaföttes.

Tabellen i det inlägget uppdaterad:

- Skavfötters - 4610 (+50/+1 %)
- Skavföttes - 324 (+54/+20 %)
- Skafötters - 197 (+101/+105 %)
- Skaföttes - 214 (+144/+206 %)
- Skafföttes - 375 (+339/+904 %)
- Skaffötters - 106 (+80/+308 %)
- Skaffötes - 4 (+2/+100 %)
- Skafötes - 6 (+4/+200 %)

När Parkvall skrev sitt inlägg 30 april 2008 var motsvarande ett av 47 omnämnanden rättstavat. Drygt ett år senare är 589 av 5836 omnämnanden - eller runt ett av tio - rättstavat. Nätets beryktade språkliga kollaps (också svårstavat) verkar alltså dröja.

lördag 9 maj 2009

Mansvåld, kvinnovåld, tjejvåld

Mansvåld och kvinnovåld innebär i stort sett samma sak när det används i media. Så vad betyder då tjejvåld? Jo, våld utövat av tjejer (underförstått mot tjejer?).

(Via Lingvistbloggen och Tanja Suhinina)

torsdag 7 augusti 2008

Klapa snel Ida-Theres

Ur DN:

I drygt en timme, med många men väldigt korta pauser, körde Ida-Theres och sparringen Sabina Magnusson så svetten yrde.

Jag tror inte att det är en alltför vågad gissning att anta att formuleringen "körde så svetten yrde" inte skulle använts ifall artikeln gällt en manlig OS-deltagares uppladdning.

lördag 28 juni 2008

Om att kallas för kinderägg

Sakine Madon skriver om att hon kallats för kinderägg, med tillägget "Du är ju ung, invandrare och tjej. Tre överraskningar i ett".

Nu kan det naturligtvis mycket väl vara så att den som sade det menade just så, men annars brukar kinderäggsliknelsen syfta till någon som är "brun utanpå och vit inuti" - alltså att man inte beter sig enligt någon sökt norm kontra utseende.

Kollektivism i samma unkna skola som uttryck som blattealibi och husneger, alltså.

torsdag 15 maj 2008

fredag 29 februari 2008

Tiderna förändras

Förr gick man till domstol för att ta sig i skrevet, nu hamnar man i domstol för att ta sig i skrevet.

tisdag 19 februari 2008

This screwing sensation

Är Christer Sjögrens gest vid 2:34 i låten avsiktligt vald?


Mer på samma tema: www.kissthisguy.com